12월이 깊어가면서 그로서리 구입하러 갈때마다 Salvation Army (구세군) 의 모금 종소리가 누군가 내 도움을 필요로 할 사람을 다시금 생각해 보게 만드는데요.
Gaza 에서 탈출하고 싶어하는 사람들이 암에 걸렸다는 가짜서류를 돈을 주고 의사로부터 받아내서 이스라엘이나 이집트로 도망나가는데 사용하고 있다는 뉴스는 제가 만났던 Gaza에서 탈출한 팰러스티니언 브라이드 얘기를 떠올리게 하네요.
A healthy man in blockaded Gaza faked cancer, hoping the deadly disease would be his ticket out of the territory that has become an open-air prison for its 1.4 million residents.
His ploy failed, but several thousand others succeeded in fleeing this shabby sliver of land this year using bribes and fake medical reports, a sign of Gazans' desperation over growing poverty and misery under the strict border closure enforced by Egypt and Israel since Hamas militants overran Gaza in June 2007.
The blockade has few loopholes. Israel allows passage to top business people and a limited number of Gazans seeking treatment for serious illnesses. Egypt sporadically opens its border for university students and those with residency abroad.
Everyone else is stuck, even as Palestinian polls suggest nearly half the population would like to leave if they could. Deepening the Gazans' sense of imprisonment, they must now also obtain permission from the Hamas government before attempting to leave, further complicating an obstacle-ridden path to freedom.
일년전 이맘때쯤 친구집에 놀러갔다가 결혼을 앞두고 있던 팔레스타인 사람인 한 아가씨를 만났었는데요,
Gaza구역에 살고있던 이 아가씨는 교육을 많이 받은 사람이고, 친오빠는 미국에서 살고 있었죠. 오빠도 방문할겸 Conference 참석도 할겸 미국에 3년전에 방문했답니다. 그 conference 는 5일 계속 되는 것이었고, 그곳에서 3일쯤 되던날 자주 마주치던 Jordan출신 남자분과 이야기를 길게 나누기 시작했데요. 둘은 이메일 주소도 주고 받고 남은 일정은 같이 다니면서 시간을 보냈다고요. 그리고나서 여자분은 오빠네가 살고있는 애틀랜타에 방문에서 일주일여를 보내면서 미국생활을 들여다보고 다시 부모님이 계시는 Gaza로 돌아가서 회사를 계속 다니고 있었답니다.
Conference에서 만났던 Jordan출신 남자분으로부터 이메일과 전화연락이 계속 이어지면서 두 사람은 진지한 만남을 생각하게 되고요. Jordan 남자분이 미국 Las Vegas 근처의 한 회사에서 일을하게 되어 미국으로 옮기는 동안 연락이 서로 끊기기도 했지만, 결국 다시 연락하게 되어. 그 두사람은 애틀랜타의 오빠네 집에서 1년 반 만에 다시 만나 결혼을 약속하게 되었답니다.
그 날짜들은 들은얘기라 지금 정확히 기억하지 못하지만, 하필 그 여자분이 결혼을 준비하려고 Gaza로 돌아간 후 부터 Gaza 의 문이 굳게 걸어잠기게 됐다는거죠.
결혼식 날짜가 다가오는데 (결혼식날짜는 작년 제가 그녀를 만났던 12월 중순 전에 이미 지나가버렸지만요), Gaza 에서 신부가 오지를 못했던 거죠. 신랑을 비롯해 가족들과 친구들이 맘을 졸이고 있었고, 예정일이 두 달 정도 지나서 12월에 신부가 엄마 아빠와 애틀랜타에 도착했었어요.
그때는 Gaza의 심각한 상황을 공감하지는 못했던것 같아요. 그저, 피곤해보였지만 커다란 눈망울에 어려움을 헤쳐나왔지만 흔들리지 않는 자신감을 뿜어내며 자신의 사랑과 신념과 미래에 대한 확신을 얘기하는 것을 보고 참 놀랍다고 생각했던것 같아요.
당장 코앞의 연말 카드리스트에 장볼 목록, 정산할 것들, 모임들, 가족들에 대한 애정표시와 예의, 관심을 나타내는 것외에도 이렇게 기억해야 할 것들이 새록 떠오르는 것을 보면 정말 이 한해가 다 지나가고 있구나... 합니다.
Gaza Strip Economy overview :
High population density, limited land access, and strict internal and external security controls have kept economic conditions in the Gaza Strip - the smaller of the two areas under the Palestinian Authority (PA) - even more degraded than in the West Bank. The beginning of the second intifada in September 2000 sparked an economic downturn, largely the result of Israeli closure policies; these policies, which were imposed to address security concerns in Israel, disrupted labor and trade access to and from the Gaza Strip. In 2001, and even more severely in 2003, Israeli military measures in PA areas resulted in the destruction of capital, the disruption of administrative structures, and widespread business closures. The Israeli withdrawal from the Gaza Strip in September 2005 offered some medium-term opportunities for economic growth, but Israeli-imposed crossings closures, which became more restrictive after HAMAS violently took over the territory in June 2007, have resulted in widespread private sector layoffs and shortages of most goods. The status of the crossings, which are closed to all but the most basic goods, has not changed following Israel's military offensive into the Gaza Strip in early 2009.